أحلام مستغانمي عاشقة لغة الضاد

بقلم سلمى خيتوس

أحلام مستغانمي، كاتبة وروائية جزائرية، من مواليد مدينة منزل التونسية، حبها للغة العربية وهيامها بالأدب كانا قربانين لوالدها السي محمّد الشّريف؛ ذلك المناضل الثوري الذي لطالما دفعته عروبته المغتصبة أيام الاستعمار إلى التعلق بلغة القران حد النخاع وبحلم تلقينها ذات يوم إلى فلذات كبده.

كانت أحلام مستغانمي ابنته البكر، أول العنقود، الجندي الاول في ساحة الفداء للغة العربية.  التحقت بمدرسة الثعالبية، أول مدرسة عربية للبنات في الجزائر بعد الاستقلال، لإتقان أبجديات اللغة، واستمرت رحلتها بين مساحات لغة الضاد فحطت رحالها “بثانوية عائشة أمّ المؤمنين” وهي أولى الثانويات المعربة للبنات. فكانت متألقة بنتائجها الممتازة وختام المطاف و ليس أخره تتويجها بشهادة ليسانس من كلية الآداب مع أول دفعة معربة لجزائر ما بعد الاستعمار، بعد أكثر من قرن كامل من منع اللغة العربية بسبب الإستعمار الفرنسي. 

الثورة الشخصية

واصلت أحلام رحلة لغة الضاد والسفر في الحروف بين ترددات الراديو، حيث أعدت وقدمت حصتها الأدبية  “همسات ” على أمواج الإذاعة الجزائرية لسنوات؛ وذلك عندما وجدت نفسها كمعيلة لعائلتها، بعد مرض والدها. في تلك الفترة أصدرت  “على مرفأ الأيّام” و”الكتابة في لحظة عُريّ” عن دار الآداب. لكن هذه الإنجازات لم تأت بلا ثمن، فقد كان المجتمع الجزائري قد خرج لتوه من مرحلة قاسية، قدم ما يزيد عن المليون شهيدا بحثا عن هويته، ولم يكن مستعدا بعد لمجابهة فتاة تتحدث عن المساواة وحقوق المرآة بطلاقة أحلام، بالرغم من أن المرأة كانت في جانب الرجل في جميع خطوات النضال. في تلك الفترة، رفضت الجامعة طلب أحلام باستكمال الماجيستر بحجة أن تأثيرها كان سلبيا على الطلاب.

رحلة الحب والإنجاز

Screen Shot 2017-09-10 at 10.25.41 PM

أحلام في رحلة الامومة. المصدر: موقع أحلام مستغانمي

خيبة الأمل تلك، دفعت أحلام إلى فرنسا طلبا للعلم،  هناك نالت شهادة الدكتوراه في علم الاجتماع سنة 1985، بإشراف شيخ المستشرقين البروفسور جاك بيرك من جامعة السوربون.  وهناك أيضا التقت نصفها الثاني الصحفي اللبناني جورج الراسي، الذي كان سندها في رحلة الحياة.  كتبت لعدة مجلات في نفس الوقت الذي أصبحت أما لثلاثة صبيان.

إنجازاتها

Screen Shot 2017-09-10 at 10.53.46 PMإنجازات. المصدر: موقع أحلام مستغانمي

أول غزل لأحلام مستغانمي مع اللغة العربية تجسد في رواية ذاكرة الجسد ، وهي رواية تحكي عن كفاح الجزائر ضد الهيمنة الأجنبية والمشاكل التي ابتلت بها الجزائر الناشئة بعد استقلالها، وقد فاقت مبيعاتها المليون.  تلتها بعد ذلك رواية فوضى الحواس وعابر سرير … واستمر سحر روايتها على القراء العرب فتوجت بلقب أكثر الأدباء مبيعا منذ 30 سنة. ما نسيان كوم ;قلوبهم معنا قنابلهم علينا والأسود يليق بيك  ليسوا إلا تتويجات جديدة لملكة الأدب العربي أحلام مستغانمي.

يقول نزار قباني عن روايتها ذاكرة جسد وعن الكاتبة.

[quote] “أحلام روايتها دوختني. وأنا نادرا ما أدوخ أمام رواية من الروايات، وسبب الدوخة أن النص الذي قرأته يشبهني إلى درجة التطابق فهو مجنون ومتوتر واقتحامي ومتوحش وإنساني وشهواني وخارج على القانون مثلي. ولو ان أحدا طلب مني أن أوقع اسمي تحت هذه الرواية الاستثنائية المغتسلة بأمطار الشعر.. لما ترددت لحظة واحدة [/quote]

في عام 1998، فازت أحلام مستغانمي بجائزة نجيب محفوظ عن روايتها “ذاكرة الجسد”. لجنة منح الجائزة وصفت الكاتبة بأنها

[quote]”الضوء الذي يشع في هذا الظلام المعتم. فقد كانت قادرة على الخروج من المنفى اللغوي الذي نفي به المثقفين الجزائريين من قبل الاستعمار الفرنسي”.[/quote]

  حازت هذه الرواية أيضا على جائزة “جورج تراباي” الذي يكرّم كل سنة أفضل عمل أدبي كبير منشور في لبنان.

Avec Naguib Mahfoud- de son site

مع نجيب محفوظ. المصدر: موقع أحلام مستغانمي
كتابات مستغانمي التي أغنت الأدب العربي الحديث تثير الحنين إلى أمة “تعيش فينا ولكننا لا نعيش فيها ” وتعبر أعمالها عن حبها لوطنها الجزائر، وخيبة الأمل في جيل لم يتمكن من بناء أمة قوية بعد 130 سنة من الاستعمار،  وهو الأمر الذي يجذب القراء من مختلف أنحاء العالم العربي، حيث يتبعها ما لا يقل عن تسعة ملايين على الفيسبوك.   فقد كافحت بقلمها وكلماتها ضد الفساد والاستعمار والديكتاتورية على مدى 35 عاما. وطنيتها لا غبار عليها، فأينما حلت تغنت بجزائريتها و بعروبتها وبإنصافها للضعيف. بالنسبة لها حب الوطن كالصلاة فكل ما نجهر به للوطن صادق و طاهر… 

يا من عاش…

ظل الأفعى الكتاب الذي يجب أن تقرأه كل امرأة عربية

IMG-20150716-WA0000

إعداد رند أبو ضحى

كتاب ظل الأفعى، برأيي، هو أحد أهم الكتب النسوية التي يجب أن تقرأه كل إمراة عربية. أعرف أن هناك نوع من “الأنا” في هذه الجملة، ولكن لدي مجموعة من الأسباب التي أود أن أشارككم بها؛ فإن اقنتعتم كان به، وإن لم تقتنعوا فاقبلوا إعتذاري لأنني متحيزة، لقد قرأت كتاب ظل الأفعى أربع مرات، ولم يخيبني ولا مرة.

ولكن لأبدأ بإخباركم عما تدورالرواية، كما لخصتها الوكيبيديا

[quote]

[quote]تدورأحداث الرّواية حولَ شخص يحاول استرضاء زوجته بعدما نشزت عنه بلا سبب معروف. ويحاول الاستعانة بجدّها الباشا لإعادتها إلى صوابها. يتبيّن فيما بعد أنّ الزوجة كانت تتلقى رسائل بالبريد من أمّها التي كانت قد هجرتها في صغرها بعد وفاة والدها. هدف الرّواية بشكل عام هو بيان أهميّة الأنثى تاريخيّاً وتدرّجها من منزلة التقديس سابقاً وتأليهها إلى منزلة التدنيس في الوقت الحالي ومعاملتها معاملة دونيّةً من قبل الذّكر. ويتم ذلك من خلال الرّسائل التي كانت ترسلها الأم إلى ابنتها والتي يحكي معظمها – بل كلّها – عن الأنثى. وزمن القصّة يدور في يوم واحد وهو الثلاثين من شهر حزيران (يونيو ) من عام 2020 ميلاديّة.[/quote]

[/quote]

الأن لنعود الى السؤال الأصلي: لماذا على كل امرأة عربية قراءة كتاب ظل الأفعى؟

1- الكيان الأنثوي المطحون

شئنا أم أبينا. الحقيقة هي أن المرأة العربية في الحضيض في هذه الفترة من تاريخها. كان هناك بصيص من الأمل في الربيع العربي، الا ان السياسة، و المؤسسة العسكرية والدينية، أعادوها الى مكانها. الكتاب يقدم نظرة تحليلية لفهم التطورالذي حدث للمرأة بشكل عام، والمرأة العربية بشكل خاص؛ من الأنثى المقدسة الى المرأة الناقصة، المهمشة، النجسة والغاوية. كيف تحولنا، نحن النساء العربيات من إناث مقدسات الى كل تلك الصفات؟ متى أصبحنا نهمش من قبل الذكور؟

أحب أن أري نفسي حرة. حرة بأن أكون بلا قيود، وبلا ضغوطات. حرة لأتنفس بلا خوف من العار، حرة لأسود نفسي، لأختار. لأكون حرة، كان علي أن أفهم. كيف ومتى تحولت.

2- حكايتنا جميعا

حكاية بطلة لا اسم لها، في فكرتها عن نفسها تحيز، تجعلنا نفكر بأسئلة مثل أين هي المرأة اليوم؟ وكيف هي المرأة اليوم؟ وما هو حالها. أحداث الكتاب تدور في عام ٢٠٢٠، ولكنها أحداث تشبه أحداث واقعية في حياتنا اليوم والأمس.

3- بلاغة الكتاب

بالرغم من أن الكتاب فلسفي، لغته صعبة، و أفكاره، حول المرأة بعيدًا عن دورها اليوم الذي أُطر وحدد من قبل المجتمع الذكوري،  معقدة،  الا إن فيه  الكثير من المتعة. البحث الحثيث، الجرأة في الطرح، بالإضافة الى أفكاره المرتبطة بأسئلة نطرحها على أنفسنا أحيانا وأيضا لغته الأصيلة، كلها أسباب جعلتني أشعر بأنه كقطعة فنية ثمينة، يجب تقديرة.

4-  الاقتباسات من كتب فلسفة الحضارات القديمة 

يعرض الكتاب مجموعة لا بأس بها من المقولات والاقتباسات النسائية القديمة مثل عشتار وغيرها من ربات الحياة والأمل، كما وردت تسميتهن  في الترانيم السومرية والمصرية. لا أستطيع سوى تقديرالجهد الذي بذله الكاتب في دراسة الفلسفة والمرأة والتاريخ ليقدم لنا هذه الرواية. 

“[quote]

أنا عشتار

النار الملتهبة   التي استعرت  في الجبال

الاسم الرابع من أسمائي الخمسين المقدسة، هو:

نار المعركة المحتدمة

فاجعلني وحدى كخاتمٍ على قلبك.. لأن المحبة قوية كالموت.”

[/quote]

5- الكاتب الرجل

IMG-20150716-WA0001

لطالما أحببت الأفلام التي يكون فيها البطل متواطئا مع الأعداء لإيمانه بالعدالة البشرية. هذا هو شعوري تماما نحو يوسف زيدان. فهو الرجل النسوي، الذي كان لتأثير المرأة في حياته ما يكفي ليبحث عنها ويدرسها ويكتب عنها ويهديها هذا الكتاب، و يرينا روعة الأثر النسوي في كتابته.

[quote]

“محيطا بلا نهاية وحدي أناسأبقى وأ صيرأفعى  عصية. .”

[/quote]

٨ كاتبات عربيات تقترحن ٨ كتب نسائية مميزة

لمن تقرأ الكاتبات العربيات؟ ما هي أفضل الكتب بارائهن؟ ما هي الكتب العربية النسائية التي أثرت بهن؟  للاجابة على هذه الاسئلة، طلبت الكاتبة ماريسا كويلي  من ثماني كاتبات عربيات مميزات اختيار روياتهن المفضلة لكاتبات عربيات أخريات لمنظمة الادب العربي(ArabLit) فكانت النتيجة مجموعة من الكتب المميزة، مشهود لها من ثماني كاتبات عربيات.

١- توصية من ميرال الطحاوي

منازل الوحشة – دنى غالي

Screen Shot 2015-02-08 at 7.07.03 PM

 [quote]

منازل الوحشة

أذكر أخر كتاب قرأته وكان له تأثيرا عميقا في نفسي. رواية المنازل الوحشة لدنى غالي هي رواية  تتحدث عنعلاقة الراوية بطفلها خلال فترة الحرب والحصار على العراق، قبل وبعد الغزو العسكري الاميركي على حد سواء.

الرواية تصف التعقيدات في العلاقة بين الأم وابنها، الشعور بالوحدة والقرب بنفس الوقت، وما يترتب على الحرب من شعور الخوف المرتبط بحالة الحصار القاسية. الرواية نسوية عميقة جريئة في مضامينها وأبعادها السيكولوجية  بما فيها من اكتشاف غير مسبوق  في الأدب العربي الحديث.

[/quote]

٢– توصية من ايمان مرسال

رومانتيكيات – صافيناز كاظم 

الكاتبة اييمان مرسال

[quote]

رومانتيكيات

من أفضل الروايات التي قرأتها وأنا في العشرينات من عمري كانت لصافيناز كاظم، الا أنني في حينها لم اعترف بذلك لأن الفكر الاسلامي الذي طرحته في الكتاب شكل عائقا بيني وبينه. وأثناء كتابتي لرسالة الدكتوراة (أطروحة في روايات السفر العربي لأمريكا) قرأت لها رواية رومنتيكيات ١٩٧٠. والذي يتحدث عن السنوات التي قضتها في اميركا كطالبة عربية٬ روايتها عكست تجربتها التحولية والانتقالية المثرية لدرجة أنني قرأت أعمالها بشغف.

 

[/quote]

٣– توصية من منصورة عز الدين

 حجر الضحك – هدى بركات 

الكاتبة منصورة عز الدين

[quote]

حجر الضحك

من أكثر الروايات التي أحببتها هي رواية الكاتبة هدى بركات (حجر الضحك). اشتريتها خلال فترة الامتحانات بعد أن رأيتها في احد اكشاك بيع الصحف والكتب عند بوابة جامعة القاهرة بعد أن لفت غلاف الرواية اهتمامي.

قرأت الصفحات الأولى من الرواية ولم استطع تركها حتى انتهيت من قراءتها كاملة. وبالرغم من أنه كان ينتظرني امتحانا مهما في اليوم التالي، الا انني قضيت ليلتي مع بطل الرواية خليل، تعاطفت معه وحاولت أن أرى العالم من خلال عينيه.

احببت الطريقة التي تكتب بها هدى بركات، كما أحببت كيف كشفت لنا شخصية بطل الرواية تدريجيًا.  أحببت صورة بيروت مركز الجنون في لعبة الحرب.  ورأيت في بيروت من خلال الرواية أية مدينة أخرى في نفس الظروف.

[/quote]

٤- توصية من عدنية شلبي

 ممر معتم يصلح لتعلم الرقص٬ المشي اطول وقت ممكن – إيمان مرسال

الكاتبة عدنية شلبي

[quote]

المشي

الكتابان اللذان اقدرهما فعلا، وقد بدأت اقدرالشعر العربي من خلالهما هما المجموعتين الشعريتين للكاتبة ايمان مرسال: ممر معتم يصلح لتعلم الرقص٬ المشي أطول وقت ممكن.

جمعت عددا من قصائد ايمان مرسال في مجموعة هذا ليس البرتقال، حبي، العابرة وخالد مطاوع.

ممر معتم يصلح لتعلم الرقص، دار شرقيات، القاهرة، طبعة أولى 1995، طبعة ثانية 2004. اما ديوان شعر المشي أطول وقت ممكن، فقد صدر عن دار شرقيات، القاهرة، 1997.
 

[/quote]

٥- توصية من ايمان حميدان

 الولع – علياء ممدوح 

الكاتبة ايمان حميدان

[quote]

passion

علياء ممدوح هي من أعظم ما اكتشفت٬ خاصة كتابها الولع الذي اصدر عام ١٩٩٣. لا يمكن للقراء أن يتخيلوا مدى جمال هذا الكتاب.  

كتاب ولع موجود باللغة الفرنسية.

فازت العراقية علياء ممدوح بميدالية نجيب محفوظ للادب عن روايتها  المحبوبات في عام ٢٠٠٤. و قد كانت الرواية ممنوعة في العراق. و لكنها معروفة جدا برواية حبات النفتالين التي ترجمت الى العديد من اللغات و اخذت الكثير من التعليقات الايجابية.

لها ايضا روايات اخرى مثل التشهي التي منعي في العراق ورواية الغلامة التي تعتبر من أفضل رواياتها على الاطلاق. تعيش ممدوح في فرنسا، بعدما تنقلت بين بيروت و المغرب.

[/quote]

٦- توصية من ريم بسيوني

روايات سحر خليفة

الكاتبة ريم البسيوني

 [quote]

باب الساحة

الكاتبة الفلسطينية سحر خليفة كل رواياتها جيدة جدا وتستحق القراءة.

اوصت الكاتبة ريم بسيوني بكتاب الباب المفتوح للكاتبة المصرية لطيفة زيات. كما أوصت بمجموعة القصص القصيرة للكاتبة سلوى بكر

حسب كاتبة المقال ماريسا، فإن أهم كتاب للكاتبة سحر خليفة هو كتاب باب الساحة، الذي ترجم الى اللغة الفرنسية في عام ١٩٩٨ و ترجم الى اللغة الالمانية في عام ٢٠٠٤، و لكنه لم يترجم الى اللغة الانجليزية بعد. و قد فاز كتاب صورة و ايقونه و عهد جديد بميدالية نجيب محفوظ للادب الروائي في عام ٢٠٠٦.

[/quote]

٧- توصية من جنى الحسن 

نازك خانم – لينا هويان الحسن 

الكاتبة جنى الحسن

[quote]

نازك

لينا هويان الحسن، الكاتبة السورية. أحببت روايتها نازك خانم، فهي رواية سلسة ومسلية٬ و قد جسدت الشخصيةالرئيسية بطريقة ممتازة.

لم تترجم أية من أعمال لينا الى اية لغات أخرى.  ولدت لينا في سورية عام 1977  درست في البادية أول المرحلة الإبتدائية وكانت لهذه الفترة التأثير الكبير في حياتها لاحقاً كروائية.  درست الفلسفة في جامعة دمشق ذلك. كتبت لينا هويان الحسن أول النصوص الروائية عن البادية السورية وكرست لها عدة أعمال مثل معشوقة الشمس، مرآة الصحراء، بنات نعش، سلطانات الرمل، رجال وقبائل. أول رواية لها نشرت في عام 1998. أما نازك خانم فهو احدث اعمالها. غادرت سوريا وتعمل حاليًا في الكتابة في بيروت.

[/quote]

 ٨- توصية من انعام عبه جي

يوم الدين – رشا الأمير 

الكاتبة إنعام عبه جي

رشا الامير

أنا اعتبر كتاب يوم الدين (دار الجديد ٢٠٠٢) للكاتبة اللبنانية رشا الأمير، هو الكتاب الذي ينبغي على الجميع  قراءته.

تطرح الصحافية والناشرة رشا الامير في روايتها “يوم الدين” تساؤلات عن مفهوم الدين وعلاقته بالسياسة وتدعو الى تخليص الاسلام من الاثقال التي تشوه صورته في العالم الحديث.

 تتلمذت رشا على يد العلّامة الشيخ عبد الله العلايلى والأستاذين لقمان سليم ومحمود عسّاف. اللغة واحد من مواضيعها الأثيرة، كما بدا جليّاً فى روايتها يوم الدين الصادرة بطبعات عربيّة ستّ، وبترجمة فرنسيّة وأخرى إنجليزيّة. أسّست رشا الأمير مع أخيها “دار الجديد” للنشر والتى نشرت أعمالاً للرئيس الإيرانى الأسبق سيد محمد خاتمى والشاعر الفلسطينى الراحل محمود درويش.
 

هاربر لي: الشخصية الأكثر غموضاً في تاريخ الأدب الأمريكي تغادر عالمنا

1000509261001_1313081582001_Bio-Mini-Bio-Writers-Lee-SF

المصدر: Biography

شذى الشيخ

“لا يا عزيزتي، لن أقوم بإجراء أي مقابلة، فلقد سبق أن قلت كل ما كان عليّ قوله”، بهذه الكلمات، قامت الكاتبة الأمريكية الحائزة على جائزة البوليتزر هاربر لي برفض دعوة أوبرا وينفري لإجراء مقابلةٍ معها لتكمل بعدها طقوسها في اعتزال الحيّاة العامّة والاعلامية.

فقد كانت هاربر لي منذ صغرها، إنسانة متحفظة تعرف تماماً كيف تُبعِد نفسها عن أضواء الشهرة، ولم تتطرق أبداً للحديث عن حياتها الخاصة أو عن آرائها أو حتى عن أعمالها. لذلك وبعد أن أعلنت عائلتها صباح يوم الجمعة وفاتها، لم تجد الصحافة حينها وسيلةً  للحديث عنها وعن كل ما يخصها غير عملها الأدبي الشهير والوحيد “To Kill a Mockingbird”.

وعلى الرغم من أن لي كانت قد أصدرت الصيف الماضي عملاً ادبيّاً آخر وهو “Go Set a Watchman” إلّا العديد من النُقّاد اعتبروه مسوّدة لعمل كان من المُقدّر له أن يكون عظيماً لولا قيام الناشر بالضغط على هاربر لي لتنشره.

وتبقى شخصية “سكوت” في هذه الرواية، العدسة التي تركتها لنا هذه القامة الأدبية لنرى من خلالها شخصيتها وآرائها والقضايا التي شغلت بالها والتي كانت تريد تسليط الضوء عليها والدفاع عنها وعن العدالة في المجتمع بعيداً عن الفروقات العرقية والجندرية التي يتميز بها أفراده.   

5999978df61cb17c7a7d8107a361ef51

وقد حصلت هاربر لي على جائزة البوليتزر عام 1961 عن روايتها الشهيرة “To Kill a Mocking Bird”، وذلك على الرغم من حساسية المواضيع التي تطرقت لها فيها، مثل العنصرية ضد السود الظلم الاجتماعي الواقع على المرأة في تلك الفترة والضغوط التي كانت ترزح لها الفتيات ليكنّ دائماً كما يريد لهن التنميط الجندري أن يكنّ. 

وكانت لي قد تحدّت مجتمعها حين ذاك عن طريق اتخاذها لعدّة قرارت لم تكن المرأة حينها في المجتمع الأمريكي قادرة على اتخاذها والعمل بها بسهولة؛ فهاربر قررت دراسة المحاماة والابتعاد عن ممارسة المهن التي يراها المجتمع أنثوية بحته كالتعليم والتمريض. كما أنها قررت فيما بعد ترك جامعتها ودراستها والتفرغ للكتابة الادبية.

وانتقلت لي بعدها إلى نيويورك للعيش بمفردها وعملت هناك في إحدى شركات الطيران وذلك حتى تؤمن دخلاً يضمن استمرارها ككاتبة.  وفي عام 1960 نشرت هاربر لي رائعتها “To Kill a Mockingbird” والتي لاتزال حتى يومنا هذا موجودة على قائمة الكتب الأكثر مبيعاً حول العالم. 

3 سنوات عقوبة كاتبة مصرية بسبب تعبيرها عن كرهها لطقس الذبح في عيد الأضحى!

فاطمة-ناعوت-3

فاطمة ناعو أثناء عملها. المصدر: اليوم السابع

رند أبو ضحى

[quote]

“لا تعليق على الحكم، ولكن أشكر القضاء المصري وأشكر ثورتين وضعتا مصر على طريق التنوير” ~ فاطمة ناعوت

[/quote]

صدر حكم المحكمة بسجن الكاتبة المصرية  فاطمة الناعوت لمدة  3 سنوات ودفع غرامة قيمتها 20 ألف جنيه، وكفالة لوقف الحبس قيمتها 5000 جنيه، بسبب كتابتها الذبح في الاعياد وقصة سيدنا ابراهيم ووصف رؤياه بالكابوس، على الإنترنت. بحيث عبرت عن رأيها الشخصي على صفحتها على  الفيسبوك بما يخص الأضاحي في عيد الأضحى:

[quote]

“مذبحة سنوية تتكرر بسبب كابوس أحد الصالحين بشأن ولده الصالح.. وبرغم أن الكابوس قد مر بسلام على الرجل الصالح وولده إلا أن كائنات لا حول لها ولا قوة تدفع كل عام أرواحها وتنحر أعناقها وتراق دماؤها دون جريرة ولا ذنب ثمناً لهذا الكابوس القدسي”. – فاطمة ناعوت

[/quote]

أثار الحكم الذي صدر بحق الكاتبة والذي تلخص بالازدراء بالاديان الكثير من الجدل على صفحات التواصل الاجتماعي،  ولدى رجال الدين الذين سرعان ما لقبوها بالكافرة؛ 

هل ثمن التعبير عن الرأي في بلادنا العربية ثمنا عادلا؟ هل وصلنا الى مرحلة التفكير فيها أصبح محرما؟ ما هو الخطأ أن عبرت الكاتبة عن انزعاجها من طقس الذبح؟ فهي لم تكذب رؤية سيدنا ابراهيم، ووصفتها بالكابوس، هي فعلا كابوس، حتى سيدنا ابراهيم أصابة الغم بعد حلمه بالرغم من انه سلم أمره لربه. فلا يستطيع أحد أن ينكر صعوبة موقف سيدنا ابراهيم في رؤية ذبحه لسيدنا اسماعيل والتي تعتبر أمر من اللع تعالى. هل الانزعاج من طقس الذبح يستحق الحبس لمدة ٣ سنوات؟!

الحقيقة أن المشكلة ليست بالحكم نفسه، بل في البيئة التي أدت الى إمكانية مثل هذا الحكم في عام 2016 سواء اجتماعيا أو ثقافيا أو حتى قانونيا. وهو أمر مثير للقلق حول مستقبل منطقتنا العربية.

رد فاطمة على الحكم بسجنها 3 سنوات بسبب المنشور

وقد كتبت على صفحتها الشخصية الرد التالي بعد الحكم

12620916_745387008925695_556982348_o

5 معلومات قد لا تعرفونها عن الأديبة العالمية آسيا جبار

safe_image (1)                                 

كتابة شذى الشيخ

“أن تتبني الدفاع عن قضيةٍ ما تعاطفاً مع شخصيات روايةٍ كانت قد أثرت فيكِ هو أمرٌ جيد، لكن الدفاع عن المرأة وحقوقها في عالمنا العربي أمرٌ صعب للغاية يتطلب شيئاً أقوى من التعاطف، فهو يتطلب معرفةً تامةً بوضع المرأة وفهماً عميقاً لشخصيتها وتفكيرها وشخصية الرجل الشرقي وتفكيره، ولهذا أظن أنه عليك البدء بالقراءة ل”محامية النساء” الأديبة الجزائرية آسيا جبار، فهي كجميلة بوحيرد ولكن في مجال النضال النسوي الجزائري”.

كانت تلك النصيحة التي اعطتني اياها امي عندما لمست اهتمامي بقضايا المرأة في العالم عامّةً وفي العالم العربي خاصةً. لم اكن أعرف حينها ان نصيحتها هذه ستكون نقطة التحول في حياتي، فأعمال آسيا جبّار أحدثت بداخلي ثورةً فكريةً جعلتني أؤمن بأن الدفاع عن حقوق المرأة وتمكينها  لا يقل أهميةً عن الدفاع عن الوطن والهوية.  

رحيل آسيا جبّار عن عالمنا في السادس من الشهر الماضي، آلمني وجميع محبيها كثيراً، فهي لم تكن مجرد كاتبة، بل كانت مناضلةً ضد الإستعمار وضد القيود الذكورية التي يفرضها مجتمعنا على المرأة. فارقت آسيا الحياة بصمت، إلّا ان موتها آثار جدلاً في جميع الأوساط، حيث تزامن وفاتها مع وفاة الممثل الفرنسي روجي آنين، الذي كان قد طلب أن يوارى جثمانه الثرى في الجزائر، ما دفع الرئيس بوتفليقة إلى إرسال طائرة خاصة إلى فرنسا لنقل جثمانه إلى الجزائر في حين أن الحكومة لم تبادر بإرسال أو حتى في تسريع نقل جثمان آسيا جبار.

تحججت الحكومة بوجود مشكلة في شهادة ميلادها، الأمر الذي أثار سخط وغضب الشعب الجزائري، فهي من أوصل الأدب الجزائري إلى العالمية، وهي من ناضلت بكتابتها لتحرير بلادها من قبضة الإستعمار الفرنسي، وحتى بعد إستقلال الدولة الجزائرية، ثبتت آسيا جبار على مواقفها ضد الإستعمار ولم تحيد في يومٍ عنها، فإلى متى ستبقى الحكومات العربية إتباع سياساتها في تجاهل والتغاضي للمبدعين من ابنائها؟ وهل سنرى النوابغ يومّاً يلقون الدعم والتقدير في بلادهم كما يلقونه في البلاد الأُخرى؟

من المسيرة الحافلة بالإنجازات للروائية والأكاديمية آسيا جبّار، اخترنا لكم خمسة معلومات قد لا تعرفونها عنها:

١- اسمها الحقيقي هو فاطمة الزهراء إيمالايان. وكان السبب في اعتمادها لاسم آسيا جبار هو أنها نشأت في بيئة تحتم على كل مناضل استخدام اكثر من اسم مستعار.

 ASSIA DJEBAR

٢- كتبت آسيا أكثر من ٢٠ رواية تُرجِمت فيما بعد إلى أكثر من ٢٠ لغة، ولكن ما لا يعرفه الجميع هو انها قامت بنشر أول رواية لها “العطش” وهي لم تبلغ بعد سن العشرين.  ولم تقتصر موهبتها على الكتابة وحسب، فقد لمع اسمها أيضاً في عالم الإخراج السينمائي، وبرعت كأكاديمية في مجال التاريخ والأدب، وكانت إحدى أكبر الناشطات في الحركة النسوية الجزائرية.

 _44762_asi3

٣- لم يقتصر نضال آسيا جبار ضد الاستعمار على كتاباتها فقط، بل شاركت في إضراب الطلبة الجزائريين عام ١٩٥٩، الحدث الذي كان من شأنه أن يحدث منعرجاً كبيراً في مسار الثورة التحريرية.

 Friedenspreis des Deutschen Buchhandels für Assia Djebar

٤- في عام ٢٠٠٥ إنتُخِبت آسيا جبار لعضوية أكاديمية اللغة الفرنسية، لتكون أول امرأة عربية وإفريقية وخامس إمراة تتبوأ هذا المنصب. وهي أول كاتبة عربية تحصل على جائزة السلام الألمانية.

 assiadjebar

٥- لازمَ اسم ابنة مدينة شرشال قوائم المرشحين لجائزة نوبل منذ عام ٢٠٠٩، إلّا أن الموت خطف حلمها في الحصول عليها.

 Capture-d’écran-2015-02-07-à-19.25.21

٧ معلومات عن رضوى عاشور

“عند موت من نحب نكفِّنه. نلفه برحمة ونحفر في الأرض عميقاً.  نبكي.  نعرف أننا ندفنه لنمضي إلى مواصلة الحياة”ّ ~ رضوى عاشور 

1- رضوى عاشور

رضوى عاشور روائية وناقدة أدبية وأستاذة جامعية مصرية.  ولدت رضوى في القاهرة، سنة 1946.  درست اللغة الإنجليزية في كلية الآداب بجامعة القاهرة، وبعد حصولها على شهادة الماجستير في الأدب المقارن، من نفس الجامعة، انتقلت إلى الولايات المتحدة حيث نالت شهادة الدكتوراه من جامعة ماساتشوستس، بأطروحة حول الأدب الإفريقي الأمريكي.

  Radwa main photo

2- بداياتها

 نشرت أول أعمالها النقدية في عام 1977، الطريق إلى الخيمة الأخرى، حول التجربة الأدبية لغسان كنفاني.  صدر لها بالإنجليزية كتاب جبران وبليك، وهي الدراسة نقدية، التي شكلت أطروحتها لنيل شهادة الماجستير سنة 1972.

Radwa Ashour 78

3- عائلة رضوى

رضوى عاشور زوجة الأديب الفلسطيني مريد البرغوثي.  بدأت قصتهما على “سلم” جامعة القاهرة، حيث كان يلقى على أصدقائه أحد قصائده، فانتبهت، وبدأ إعجابها به. و تلك كانت بداية قصة حب دامت لمدة ٤٥ عاما.  لم تكن حياتهما سهلة، حيث عانا ليقنعا أهلها بالزواج.  ومع ذلك بقي ذلك الحب متقدا بينهما و كان دائم الظهور في كتاباتهما. هي أيضا أم أمير الشعراء الشاب تميم البرغوثي.

4- أهم التحديات في حياتها

مُنع زوجها الفلسطيني مريد البرغوثي من الإقامة في مصر، تحت حكم الرئيس أنور السادات، في نونبر 1979،  مما أدى لتشتيت أسرتها، حيث سافر زوجها إلى بودابست مع المنظمة الفلسطينية، بينما بقيت هى وابنها تميم في مصر، حيث كانت تعمل كبروفيسورة في جامعة عين شمس.  لم يسمح لمريد العودة إلى مصر لمدة ١٧ عاما.  مما عنى أنهما قضيا معظم هذا الوقت متفرقين.
BFwrK35CMAI4d4i

5- الروايات والمجموعات القصصية

صدر للكاتبة مجموعات قصصية وروايات حظيت باهتمام كبير من النقاد العرب ومنها حجر دافئ 1985،رأيت النخل  1987  خديجة وسوسن 1987، سراج 1992،  (ثلاثية غرناطة) وتضم ثلاث روايات هي: (غرناطة) 1994، (مريم والرحيل) 1995، (أطياف) 1999،و مجموعة تقارير السيدة راء القصصية 2001، قطعة من أوروبا، فرج 2008، الطنطورية 2010 .

maxresdefault-1024x824

6-مؤلفاتها النقدية

من أهم مؤلفاتها النقدية دراسة بعنوان الطريق إلى الخيمة الأخرى، والتابع ينهض والبحث عن نظرية للأدب.

رضوى-عاشور

7- أهم الجوائز 

جائزة أفضل كتاب لعام 1994 عن الجزء الأول من ثلاثية غرناطة،  الجائزة الأولى من المعرض الأول لكتاب المرأة العربية عن ثلاثية غرناطة  1995، جائزة قسطنطين كفافيس الدولية للأدب في اليونان 2007، جائزة تركوينيا كارداريللي في النقد الأدبي في إيطاليا 2009، جائزة بسكارا بروزو عن الترجمة الإيطالية لرواية أطياف في إيطاليا 2011، جائزة سلطان العويس للرواية والقصة 2012

رضوى جائزه